taalunieversum

Direct naar menu
U bent hier: start » literatuur »

Publicaties

Vertaalpleidooi vraagt opleidingen en meer waardering voor het vak

Op zaterdag 17 mei 2008 is op de Grote Vertaaldag in het Trippenhuis in Amsterdam het pleidooi *Overigens schitterend vertaald. Voor het behoud van een bloeiende vertaalcultuur overhandigd aan minister Plasterk van OCW. Drie dagen eerder op de Vlaamse Vertaaldag ontvingen de Vlaamse ministers Anciaux en Vandenbroucke het pleidooi.

Door de groeiende vraag naar vertalingen neemt ook de vraag naar goede vertalers toe. En daar zit het probleem: de aanwas van nieuwe vertalers verloopt moeizaam. Vijf organisaties in Nederland en Vlaanderen willen dit tij keren.

Lees meer »

Literair vertalen: van twee kanten bekeken

Vertalingen zijn belangrijk voor de Nederlandstalige boekenmarkt: ze omvatten meer dan de helft van de fictietitels die in Vlaanderen en Nederland verschijnen. Een vertaler doet meer dan een tekst overzetten van de ene taal naar de andere: hij is een culturele bemiddelaar.

Hoe bekijken literair vertalers zelf hun beroep? Hoe verloopt hun carrière en wat denken ze over het vertaalde literatuuraanbod in het Nederlandse taalgebied? En wat vinden literaire uitgevers van de vertalers met wie ze werken?

Lees meer »

Cultuur van het lezen

Vele waarden die de westerse wereld koestert als 'essentieel', zijn ontstaan in nauwe verwevenheid met de opkomst van de leescultuur: ontwikkeling, verdieping, ontplooiing, reflectie, inleving, verbeelding, zingeving en het vermogen om zelfstandig een oordeel te vormen.

Wat betekent 'ontlezing' voor de waarden die we aan lezen verbinden? Verdwijnen deze waarden samen met het lezen, leven ze voort buiten de culturele context waarin ze tot ontwikkeling zijn gekomen of leven ze voort binnen een veranderende culturele context?

Lees meer »

Informatie over boeken, schrijvers en lezen

Op het gebied van literatuur en lezen spitst het werk van de Taalunie zich onder meer toe op het bundelen van kennis en het verspreiden van informatie over onderwerpen die van belang zijn voor het hele taalgebied. Maar weten belangstellenden de beschikbare informatie wel te vinden, en sluit het aanbod aan bij hun behoeften? Om hun in de toekomst nog beter van dienst te zijn, heeft de Taalunie onderzocht aan welke informatie lezers en mensen die professioneel met lezen bezig zijn (zoals bibliothecarissen en uitgevers) behoefte hebben. Welke informatiebronnen gebruiken zij op dit moment? Wat willen ze weten over lezen? En welke informatie ontbreekt of is moeilijk vindbaar?

Lees meer »

Taalpeil Lezen 2006

De Nederlandse Taalunie ziet het als haar taak ervoor te zorgen dat wie Nederlands kent of leert, die taal zo goed mogelijk kan gebruiken. Lezen is een heel speciale vorm van taalgebruik; sommige mensen kunnen er uren aandachtig mee bezig zijn.

Lees meer »

Voorzetten

reeks Voorzetten reeks Voorzetten reeks Voorzetten reeks Voorzetten reeks Voorzetten reeks Voorzetten

In de reeks Voorzetten publiceerde de Taalunie tot 1997 notities en rapporten over onderwerpen die haar ter harte gaan. Een aanzienlijk aantal publicaties uit deze reeks handelen over onderwerpen die aan literatuur gerelateerd zijn.

De Voorzetten staan sinds oktober 2006 in gescande vorm online en zijn ook via de zoekmachine van het Taalunieversum doorzoekbaar.

Lees meer »

© Nederlandse Taalunie, 2000-2010 alle rechten voorbehouden
WegwijzerColofonContactVrijwaringOpmerkingen en reacties